Pushkin Press was founded in 1997, and publishes novels, essays, memoirs, children’s books—everything from timeless classics to the urgent and contemporary.
Our books represent exciting, high-quality writing from around the world: we publish some of the twentieth century’s most widely acclaimed, brilliant authors such as Stefan Zweig, Marcel Aymé, Teffi, Antal Szerb, Gaito Gazdanov and Yasushi Inoue, as well as compelling and award-winning contemporary writers, including Andrés Neuman, Edith Pearlman, Eka Kurniawan and Ayelet Gundar-Goshen.
Pushkin Press publishes the world’s best stories, to be read and read again.
Adam has worked in publishing since 1998 and was Publisher of Penguin Classics, Modern Classics and Reference from 2004 to 2012. Adam joined Pushkin in May 2012, where he has launched the Pushkin Children’s Books, Pushkin Vertigo and ONE imprints, and he is particularly proud to have published the first translation of The Letter for the King by Tonke Dragt and Jakob Wegelius’s dazzlingly original The Murderer’s Ape; as well as to have introduced the acclaimed American short story writer Edith Pearlman to British readers (with Binocular Vision) and Israeli writer Ayelet Gundar-Goshen (her most recent novel is Liar). Born in Baltimore, Adam lived near Düsseldorf and in Berlin for nearly three years and came to the UK in 1997. Adam brings his passion for international literature and exquisitely designed books to Pushkin.
Laura joined Pushkin Press in 2016 and acquires fiction and non-fiction across the Pushkin lists. She loves the thrill of discovering exciting new voices as well as lost classics by talented authors from around the world. Before joining Pushkin Press, Laura worked as a bookseller for many years, and at Hodder & Stoughton. She established Daunt Books Publishing in 2010, and published authors including Laura van den Berg, Mahesh Rao, Leonard Michaels and Madeleine Bourdouxhe.
Born in London, Daniel Seton studied French and Philosophy at the University of Bristol. He worked in Paris and Brussels, before starting out in publishing in 2008 and moving to Pushkin Press in 2010. He thinks it’s slightly too good to be true that he gets paid to read books.
Tabitha graduated from the University of Manchester with a BA in English Literature and Language in 2000. Since then she has worked as a publicist in-house for a range of companies including A&C Black and Thames & Hudson and was most recently Head of Press at W.W. Norton’s UK branch. She is passionate about working with brilliant authors, finding out what makes them tick and thinking of new and exciting ways to promote their work.
India joined Pushkin Press in 2016 and oversees book production, from title acquisition to printed copies. She grew up in the US, loves to travel by book or by passport and her interest in design has led her down the production path of publishing. Studying Archaeology at Durham University and working at Polity Press in Cambridge has only increased her passion for exploring and promoting translated literature.
Sarah has worked in publishing since 1988 and most of that time in the world of books for young readers. As an editor she looks for great characters in wonderful plot driven stories. She reads widely and enjoys everything from baby board books to teen historical fiction and adult crime novels. She likes to travel and has for the last decade had a particular interest in visiting Brazil, particularly the North East of the country. Sarah is a co-founder of the children’s magazine SCOOP and is a trustee of The Poetry Translation Centre.
Simon spent time with OUP, Thames and Hudson and assorted American academic presses before moving into children’s publishing with Random House. In 2012 he helped set up David Fickling Books as an independent company, and was MD there until 2019, working with such wonderful authors as Jenny Downham (Unbecoming), Lisa Williamson (The Art of Being Normal) and Lissa Evans (Wed Wabbit), and editing Philip Pullman’s collection of essays, Daemon Voices. At the same time he has pursued a parallel career as an author, writing novels for both adults and younger readers, and a work of non-fiction, The Rough Guide to Classic Novels. He is delighted to be a part of Pushkin’s enterprise to bring to the UK stories from round the world.
Natalie is a freelance copywriter and marketing specialist. She has spent the past eleven years working in marketing, most of them at Penguin Press. Before that she worked in advertising, but she found it really hard to believe in things like shampoo, so she decided to work with books instead. Since going freelance, she has been writing copy and creating marketing campaigns for a variety of publishers, big and small. Her passion for translated fiction goes back to her university days, where she studied Spanish and Italian at Cambridge, and spent a life-affirming year living in Buenos Aires.
Since her teenage years bookselling in her local branch of Waterstones, Jen has been passionate about making those unique connections between author and reader. She studied English Literature at the University of Sheffield and has since honed her digital skills at an array of companies including Penguin Press and National Book Tokens. She is a great believer in the importance of reading narratives from around the world, particularly those which stay with you long after the final page has been turned.
Anna Morrison studied Illustration at Camberwell College of Arts and upon graduation sought to find a career combining her love of image making and literature, and so became a book cover designer. Having worked both in house and freelance for many publishers in the UK and internationally over the past 10 years, Anna takes delight in the diversity of each book, no job is the same. Anna enjoys discovering new illustrators and artists whose work can be used on covers. She joined Pushkin in 2017.
Rory was born in Glasgow and studied literature in Cambridge and Montreal. Before starting in publishing, he proofread a lot of academic essays and made a few decent flat whites. He’s drawn to surprising or unusual books and likes to read widely across different cultures in translation.